約 2,426,874 件
https://w.atwiki.jp/bz666/pages/117.html
B z IN THE LIFE [INTERVIEW] TAKAHIRO MATSUMOTO [INTERVIEW] KOHSHI INABA DISCOGRAPHY HISTORY PART III REHEARSAL REPORT [GUITAR LESSON] BY TAKAHIRO MATSUMOTO [EQUIPMENTS] GUITAR [EQUIPMENTS] KEYBOARD SYNC. Wonderful Opportunity TONIGHT(Is The Night) 『快楽の部屋』 憂いのGYPSY Crazy Rendezvous もう一度キスしたかった WILD LIFE それでも君には戻れない あいかわらずなボクら ALONE
https://w.atwiki.jp/kawases/pages/7.html
Rational Development Platform, as well as eclipse, is a kind of Java application itself, so you can change the default locale by specifying the language preference when you launch the Java VM. [Solution 1] Add "-nl language " option when you launch your eclipse. ex) "C \Program Files\IBM\SDP70\eclipse.exe" -product com.ibm.rational.rsa.product.ide -nl en [Solution 2] Speficy "-Duser.language= langeage " option into eclipse.ini as follows -vm C \Program Files\IBM\SDP70\jdk\jre\bin\javaw.exe -vmargs -Xquickstart -Xms40m -Xmx768m -Xgcpolicy gencon -Xscmx96m -Xshareclasses singleJVM,keep -Xnolinenumbers -XX MaxPermSize=512M -Duser.language=en I recommend the solution 1, because it s easy to set this option.
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/13072.html
【登録タグ 0108-音屋- M VOCALOID ちぃ テラ小室P 三重の人 初音ミク 曲 曲英】 作詞:ちぃ(0108-音屋-) 作曲:テラ小室P 編曲:テラ小室P 映像:三重の人 ギター:G@POPO 唄:初音ミク 曲紹介 曲名:『Monochrome Daily Life』 0108-音屋-のアルバム『JAPON』収録曲。 歌詞 いつもの時間 いつもの目覚め 毎日眺める Weather report うまく結べないナナメのネクタイ はねるスカート気にしない My life 毎日が同じ My heart 少し退屈 I thinks 何かしなくちゃ 見つけなきゃ 繰り返す日常 モノタリナイ日々 すべて打ち壊しゼロにして 眩暈するほどの刺激を求めて モノクロな世界を染めてく Everyday with stimulation Life with stimulation Please give to me. Please give to me... いつもの時間 いつもの休み する事がなくて Only th catnap 何にもない部屋 空のマグカップ 一度も鳴らない携帯 My life 毎日が同じ My heart 少し退屈 I thinks 何かしなくちゃ 見つけなきゃ 変わらない日常 ツマラナイ日々 白紙に戻そうゼロにして 息がきれるほど満たされたいから 今のなにもかも捨てていこう Everyday with stimulation Life with stimulation Please give to me. Please give to me... 繰り返す日常 モノタリナイ日々 すべて打ち壊しゼロにして 眩暈するほどの刺激を求めて モノクロな世界を染めてく Everyday with stimulation Life with stimulation Please give to me. Please give to me... Everyday with stimulation Life with stimulation Please give to me. Please give to me... コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/newsop/pages/209.html
タイトルロゴ 2016年4月3日 - 2018年4月1日 カラーリング:スポーツLIFE HERO S 左上半分が赤色、右下半分が橙色の円に中央に「スポーツLIFE」「HERO S」、右下に「weekend sports news」と配列されたロゴ。 「O」の中央には星型が入り、左下・右上には斜線が加えられている。 オープニング映像 テーマ曲 ワン・ダイレクション「Live While We re Young」(2016年4月3日 - 2018年4月1日) スタジオOP スタジオセット オレンジを基調とした木目調のセット、キャスター席の後ろには、数百本の丸太で「HERO S」の文字を立体的に浮き出している。
https://w.atwiki.jp/nicorap_lyric/pages/572.html
[ hook ] LIFE It's my life 過ぎ去る時間に偽り無い だから 進み続ける前の道 だけを日々 己の中に刻む LIFE It's my life 過ぎ去る瞬間に偽り無い だから 一つの命と一つの魂 忘却することなく歩こう [ miyaken ] 何かを求めて生きてる瞬間に順番に循環する生と死 生きる意味忘れ日々無意味に過ごしながら見るデイドリーム そんな日常に溢れる不安や恐怖 逃れるためだけ掴んだロープ 辿り着く先は一体何処なんだろう 誰も分からないよ 叶う夢、叶わない夢 銃弾で、またはナイフで 一瞬で消えてく誰かの想い 紡いだはずが何故かほころび 後に残った明確な静寂 虚しさだけがでっかく残る 人生、泡沫 そんな歌があった だけどオレはこの道を歩く [ hook ] LIFE It's my life 過ぎ去る時間に偽り無い だから 進み続ける前の道 だけを日々 己の中に刻む LIFE It's my life 過ぎ去る瞬間に偽り無い だから 一つの命と一つの魂 忘却することなく歩こう LIFE It's my life 過ぎ去る時間に偽り無い オレの 一分一秒の宝探し 新たな出会い 新たな街 LIFE It's my life 過ぎ去る瞬間に偽り無い お前の生きてた意味をこの胸に刻む 時間と共に忘れる事無く [ ぱんちゅ ] 人生はたった一度きり なんて信じれなくて引き篭もり ここで育つ花は生き残り 僕は朽ち果てていて意思も微塵 そこで這い上がる事はせず そこで繰り返されてもっと焦る 最悪な思い出を隔離する あの頃の自分を今サンプリング 生きたいから息絶えない狙い定めすぎた裏目死期は下手に 覚めない朝は未だ蘇らない 穴に入ったけど追い風 更に絡み合ってくる不運の嵐 辛味しか味わえないから意識 一式にする事、集中治療室 耐えられずクルクル身を区切る [ hook ] LIFE It's my life 過ぎ去る時間に偽り無い だから 進み続ける前の道 だけを日々 己の中に刻む LIFE It's my life 過ぎ去る瞬間に偽り無い だから 一つの命と一つの魂 忘却することなく歩こう LIFE It's my life 過ぎ去る時間に偽り無い オレの 一分一秒の宝探し 新たな出会い 新たな街 LIFE It's my life 過ぎ去る瞬間に偽り無い お前の生きてた意味をこの胸に刻む 時間と共に忘れる事無く
https://w.atwiki.jp/tadaro/pages/376.html
COCOA LIFE ttp //vanhouten.bitter.jp/ ココアライフの終焉 接続が低下してきたもののGVGで対立しているギルドがあった為に活気はあったのだが 鯖の大手ギルドが次々と引退をし、とうとう最大手のギルドまでもが集団で他の鯖へ行 く事になり集団引退。対立を失ったギルドもやがて活気を失い、更に問題児の追放によ り接続数は急激な激減を見せる。 閉鎖告知は突然の天の声による告知、理由は鯖機を提供している人が提供をやめると言 う事によるもの、GMは運営を続けたかったらしいが新たな鯖機の提供者も見つからず、 猶予時間も無くなり閉鎖になる。 暫くは公式ページも残ってSNSも残っていたのだが、最後の最後にGMから色んな暴露話 をSNSで公開、後味の悪い終わり方になったがGMも相当苦労した事だけは良く分かった 気がする。 仕様について ベース ジョブ ドロップ 収集 装備 カード 50倍 50倍 100倍 100倍 100倍 オリジナルシステム オリジナルアイテム オリジナルマップ オリジナルモンスター オリジナルNPC オリジナルシステム カスタムクライアント 忍者、ガンスリンガー職実装 ホムンクルス実装 テコンマスター職実装 鯖案内 いろいろとシステムがオリジナルで普段のROとは違った遊びが体験できる。 8月19日 更新 平均接続15人 GV時 30人 GMが自己中だが、システムはしっかりしている。 管理能力はまぁまぁだが、けっこうよく鯖が落ちる。 プログラムを変えたらしいがバグが増えただけであまり進展なし。 プレイ感想 現在は古参がほとんどで新規さんは見かけない。 大手のギルドが2つ、GVで盛り上がってるぐらいだと思う。 GMはユーザーに議論を求めるが、ほとんど適応されないため、議論場も誰も意見を言わなくなってる現状。 掲示板の対応などから推定高校生であると思われる。 また、新規さんが見れる掲示板は1日に1度しか見ないくせに、古参が多くいるこのサーバー専用のMixiみたいなものは頻繁に見ている。 (ただの開発?状況を日記にしている自己満足になりさがっているが・・・) システムは遊んでみた感じなかなかおもしろいのだが、管理体制が閉鎖的な感じがするため、なかなか新規さんがこないのが現状。 どの小型鯖でもあることがだが、やはりログインした場所にオーラのみがたむろしていたら萎えるものだろうか…。 倍率は低いと思われがちだが、必死にがんばれば2日もあればオーラになれるほどである。 プレイユーザーは今のところ変な人はいないため、気さくに話しかければきっと力を貸してくれるだろう。
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/4326.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 More men convinced marriage leads to life of misery結婚は不幸な人生をもたらすと確信している男たちが増えている 参考資料 拡散状況 関連ページ More men convinced marriage leads to life of misery 結婚は不幸な人生をもたらすと確信している男たちが増えている 0 More men convinced marriage leads to life of misery 2006,02,14 Spa! 2/14 By Ryann Connell 結婚は不幸な人生をもたらすと確信している男たちが増えている SPA! 2/14 ライアン・コネル記 1 Marriage means misery, according to Spa! (2/14), which claims it has the stats to back up its contentious claim. SPA!(2/14)によると、結婚は不幸を意味する。SPA!は、この異論の多い主張を裏付ける統計結果があるという。 2 Japan has in recent years been plagued by the joint problems of people waiting longer than they had to marry, having fewer people tie the knot and a greater number of couples who do pair up splitting again some time down the track. 縁結びをしようとする人が少なくなっていることと、いくらか時間がたってから別れてしまうカップルが多くなっていることのために、近年の日本は、人々の晩婚化という、結びつきの問題によって悩まされている。 3 According to the Ministry of Health, Labor and Welfare, Japan's marriage rate has dropped 9.9 percent over the past 10 years, while the divorce rate has skyrocketed by 26.5 percent over the same time. 厚生労働省によると、日本の結婚率は過去十年に渡って9.9パーセント減少しており、同時に、同じ十年間に渡って、離婚率は26.5%も急上昇している。 4 Spa! says this nixing of nuptials is simple -- people have finally cottoned on to the fact that getting married eventually leads to disappointment. この結婚拒絶はシンプルだ、とSPA!はいう――結婚はいずれは失望に繋がるという事実に、人々はとうとう気がついたのだ。 5 A poll of 100 married men from 25 to 35 showed that 58 percent regretted ever marrying, with 35 percent of these guys -- with an average marriage of 4 years and 11 months -- saying they have rued their wedding day at least 10 times since it happened. 25歳から35歳の既婚男性百人に対する調査は、58%がそもそも結婚したことを後悔していることを示していて、これらの男たちのうち35%は――結婚期間の平均は4年と11ヶ月なのだが――結婚して以来少なくとも10回は自分が結婚した日を後悔している。 6 Divorce counselor Atsuko Okano is not surprised. 離婚カウンセラーの岡野あつこは驚かない。 7 "There are so many people out their who mistakenly think they can get married and be guaranteed happiness," she tells Spa! "When dating, people only see what they want to see with their partner. This ultimately leads to marriage breakdowns." 「『結婚すれば幸せは保証される』という間違った考えをしている人たちがあまりにたくさんいます」と、彼女はSPA!に語る。 「デートをするとき、自分の交際相手について、人々は見たい部分だけを見ます。 このことが究極的には結婚生活に崩壊をもたらします。 8 Okano says that if any partner was as good as their potential spouse viewed them, they'd have probably already been snapped up by somebody else. they'd have probably already been snapped up by somebody else. もし交際相手が彼らが思うほど配偶者候補として優れているなら、彼女はとっくに他の誰かにとられてしまっていたであろう、と岡野は言う。 9 "Without knowing and accepting somebody's good and bad points, you're setting yourself up for misery by marrying them. It's pretty hard to expect somebody in the fewer years that they're considered to be of marriageable age to find a partner they can know all about. Most people of so-called marriageable age have a far too over-inflated opinion of their ability to judge others' characters." 「人の長所と欠点を知らずに受け入れなければ、その人と結婚することによって、あなたは自分自身を不幸せに導くのです。 自分は結婚適齢期にあると思っている人が、そのわずか数年の間に、パートナーを見つけて知り尽くすことは、とても難しいです。 いわゆる結婚適齢期にある多くの人々は、自分自身が他の人の人柄を判断する能力について、あまりにも過大評価しています。 10 Placing too much trust in a partner -- and expecting too much from them -- can lead to some awkward situations after tying the knot. 交際相手を信頼しすぎること――そして相手から多くを望みすぎること――は、結婚した後、気まずい状況をもたらす結果になりかねない。 11 "There are still way too many people who think that just by marrying they'll become happy. Just because people become a couple there's no way that they're going to automatically understand each other and comprehend everything about their spouse. It's ridiculous to even think that could possibly be the case," the divorce counselor tells Spa! "Most people haven't even got a clue about their own personalities, let alone somebody else. No matter how much you think you love someone, don't ever give them a value greater than they're worth." (By Ryann Connell) 結婚するだけで自分は幸せになれると考えている人々があまりにも多い、という現状があります。 カップルになっただけで二人は自動的にお互いを理解して結婚相手についてすべてを理解できる、というわけがありません。 そんなことがおこりうると考えるだけでもばかばかしい」と、この離婚カウンセラーはSPA!に語る。 「ほとんどの人は、自分自身の人格の理解の手がかりすら持っていません。他人を理解するなんてもっと無理です。 あなたが誰かをどんなに愛していると思っていても、相手にふさわしいよりも大きな価値を、相手に与えてはいけません」(ライアン・コネル記) 12 (Mainichi Japan) February 14, 2006 (毎日 日本)2006年2月14日 参考資料 岡野あつこ http //www.rikon.biz/about/atsuko.html http //www.extention.jp/intellectual_okano.html 拡散状況 Orient Expat http //www.orientexpat.com/forum/index.php?showtopic=6505 Psychommu Gaijin 部分転載:http //pgaijin.blogspot.com/2006/02/mainichi-daily-news-waiwai-more-men.html 英語サイト 部分転載:http //www.asiafinest.com/forum/index.php?showtopic=64348 部分転載:http //www.trevvy.com/sgboyx/index.php?s= showtopic=9959 view=findpost p=893665 関連ページ Orient Expat Psychommu Gaijin WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:T 毎日新聞英語版から配信された記事2006年
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/187.html
SS Title Gift Of Armament Type Ability Faction Light Attribute - Archetype Fighter Cost 2 Level 2 Attack - Defense 0 Bonus - Health - Game Text When you play this ability, choose one of your units. It gets a +1 rune in each combat until the end of the turn. It gets +2 rune instead. このAbilityをPlayすると、自分のUnitのうち1体を選べる。選ばれたUnitは、そのターン終了までの間、戦闘の度にRuneを1枚貼る。 (Light Fac.MAX状態のとき)上記Runeが2枚になる。 Card Number 1R17(Rare,Oathbound) Lore There be no greater gift than a life willingly given for your own. --Geeva, favored Dwarf of Kaladim
https://w.atwiki.jp/morrowind/pages/173.html
Water Life【魚等追加】 最終更新日 2010-05-20 タグ #W *Mod 雰囲気 概要 abotさん作。 水中に住む生き物を追加するMod。海や川が大小の魚や貝などでにぎやかになる。ほとんどの魚は攻撃してこない。また魚釣りやちょっとした宝探し要素も追加される。独自のスクリプトテクニックで魚を配置するため、他のModで追加された海でも有効。 ダウンロード a 01 of taste -- Water Life 作者のサイト。スクリーンショット有り。 PES -- Water Life スクリーンショット有り。 コメント欄 Where Are All Birds Goingと違って、インストール時に設定が調整でき、最初から低FPS時は魚がスポーンしないようになっているので、それほど重くはならないようです。 -- Guar (2006-10-05 01 10 32) しばらく使ってみましたが、丁寧に作られていて非常によいと思います。よく泳ぐ人は必携。 -- Guar (2007-08-29 21 00 21) NOMと併用することを前提に作られているようです(なくても動くけど)。これを入れると、雨のときに自動的にボトルを水で満たせるようになったり、釣った魚をNOMの食材と同じように食べられたりします。NOMがちょっと遊びやすくなるかも。 -- Guar (2007-09-05 20 12 46) Version 1.14 -- 管理人 (2009-11-15 12 51 20) 1.14b -- 管理人 (2009-11-21 09 35 25) 1.16 -- 名無しさん (2010-05-20 09 17 46) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/seiyu-coversong/pages/3763.html
原曲・白鳥英美子 作詞・シオミ 作曲・植松伸夫 テレビゲーム『ファイナルファンタジーⅨ』主題歌。 【登録タグ 2000年の楽曲 J-POP ゲームソング ファイナルファンタジー ファイナルファンタジーⅨ】 カバーした声優 岩男潤子 南條愛乃